![]() | ![]() |
Brassens de l'Italie | |
---|---|
Ecrit par Betto Balon | le 20 avril 2009 |
Salut à tout le monde! Moi et mon ami Salvo nous avons commencé à traduir et à chanter en Italien (et même en dialecte vénitién) beaucoup des chansons de Tonton Georges, presque une cinquantaine. à notre opinion le patrimoine culturel et musical qu'il y a derrière les chansons de Brassens doivent être connues les plus possibile même chez nous en Italie. Votre site est extraordinaire, nous vous avons signalé dans notre accueil, bonne continuation sur http://brassensinitaliano.blogspot.com | |
![]() | |
Re : Brassens de l'Italie | |
Ecrit par rené | le 25 avril 2009 |
alors les gars , personne pour encourager nos Italiens !!!!!
| |
![]() | |
Re : Brassens de l'Italie | |
Ecrit par Géo | le 26 avril 2009 |
La mère de Brassens avait des parents d'origine italienne, peut-être même est-elle née en Italie ; Le pont n'est pas très difficile à construire entre Brassens et ce beau pays. J'imagine qu'il a dû lui-même entendre sa mère chanter des chansons italiennes dans son enfance. Bien sûr qu'on vous encourage dans cette belle aventure. Cela dit, que l'on comprenne ou pas les paroles ne change rien aux charmes de ses chansons, de ses poèmes. Une chanson étrangère n'est-elle pas l'essence d'une beauté transcendée par cette émotion d'incompréhension et d'inconnu ? | |
![]() | |
Re : Brassens de l'Italie | |
Ecrit par Betto Balon | le 26 avril 2009 |
Ça c'est vrai! Au debut j'écoutais les chansons de Tonton Georges et, même si je ne comprenais rien, je me retrouvais à les siffler et chanter!!! Brassens m'a ravi et ensuite j'ai découvert que ses chansons étaient traduit dans beaucoup des langues. Je crois qu'il l'est en cas unique dans la musique!!! | |
![]() |
![]() | ![]() |